Làm con mang thân nghé, làm mẹ mang thân trâu

Direct English translation

As a child, one bears the body of a calf; as a mother, one bears the body of a buffalo.

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc làm cỗ bàn, đãi đằng thì người đứng ra lo liệu thường phải gánh vác nhiều vất vả hơn người chỉ đến ăn phần. Câu này nhấn mạnh sự cực nhọc của người tổ chức hàm ý đừng chỉ nghĩ đến phần mình được hưởng.
English explanation
Used to say that in preparing a feast or hosting others, the person in charge must shoulder far more hardship than those who simply come to eat. It emphasizes the burden on the organizer and implies that one should not think only of one's own share.